← Volver a Explorar

A BOHEMIAN TOAST

Autor del poema: Guillermo Aguirre y Fierro Translation by Heart Bitz
Around a cantina table 8
on a winter’s night 5
rejoicefully were sharing 8
six happy bohemians 5
The echos of their laughter were escaping 12
and, from that quiet town 5
they were going to interrupt the imposing 12
and profund silence 6
The smoke of aromatic cigarettes 12
in spirals was raising to the sky 8
symbolizing, as it dissipated into nothing 13
the life of dreams … the dreams of life 10
[...] 0
I neglected to tell you, in that evening 12
this bohemian group 5
among laughter and sorrow, were celebrating 13
the happy arrival of the new year 9
Suddenly, a manly voice said 7
It is Midnight, comrades 7
Let us all toast for the year 7
that has become part of the Dead 9
Let us toast to the year that starts 8
May it brings us sweet dreams 6
not sour grief 3
Let us toast this time to the hope 10
that Life throws at us and the pains alleviate 13
I toast that, in my existence 8
already riddled with violence and vengeance 12
if, in my heaven, from yours – clean and divine 11
would shine but 4
a star … my hope 4
I drink and toast to my past, 6
which was of light, of love, and happiness, 11
and in which the gorgeous foreheads 9
of seductive ladies 7
had joined mine 5
I toast to Yesterday that, with sorrow 10
today covers with darkness my poor heart 9
scatters its comfort 5
bringing into my mind the sweetness 8
of joy, of tenderness, of good fortune, and concerns 14
I toast that in my mind 5
sprout a torrent of divine inspiration, 12
that the chords of my lyre vibrate 8
the verse that yearns, sings, and fall in love 11
I toast that my verses 5
reach the center of the woman that I love 12
for that with interest my passion pays off 10
for that I get intoxicated with the nectar of her kisses 17
Continued the barrage of meaningless phrases 13
of those so human 6
and, after each phrase of ardent enthusiasm 12
applause would grow 5
They toasted to the Motherland, to the flowers 12
to the chaste loves and to heated passions 12
that fill with roses the mud of pleasure 11
Only one toast was missing, Arturo’s 10
the pure bohemian of noble heart 10
he stated that he only wanted 8
to steal the inspiration from Sadness 10
And this way he spoke, with inspired intensity 13
I toast to the woman, yet not to the one 12
in which you find solace in sadness 10
not to the one that gives us her charms 11
when you kiss her soft and scented curls 9
I do not toast to her … No, comrades 10
Sorry that this time I don’t please you 10
I toast to the woman, but only to one 11
to the one that offered me delights 11
and engulfed me with her kisses 9
I toast to the woman that tucked me in the crib 13
I toast to the woman that taught me from childhood 12
the value of profound and truthful love 11
I toast to the woman who cuddled me in her arms 13
and that bit by bit gave me her entire heart 12
To that golden and blessed old lady 9
that with her blood she offered me life 11
to the one that was the light of my soul 10
today I toast to my Mother, to my darling Mother 12
To that sad old woman that lives and cries 11
and to Heavens implores that I return 11
to my Mother, bohemians, who is the sweetness 11
poured into my sorrow and, in this night, a star 12
who wishes that I soon be with her 9
The bohemian became silent 9
and not a word spoiled the sentiment 10
born from pain and tenderness 7
and it appeared that, over that atmosphere, 13
was immensely floating … 6
A Poem of Love and Sorrow 8

Análisis métrico

90 Versos
9.3 Media silábica
841 Sílabas totales