← Volver a Explorar

TO RETIREMENT

Autor del poema: Fray Luis de León Translation by Thomas Walsh
At last, O thou serene retreat 9
From all my wanderings! Thou balm desired 10
So long, that bringst me healing sweet 8
From wounds naught else can heal! Inspired 10
Seclusion, gracious welcome for the tired! 12
At last, thou little thatch of straw 8
Beneath whose eaves no lurking Care hath stayed, 14
Where none within a comrade's glances saw 13
The gleam of Envy e'er displayed— 9
Nor voice was perjured, not a plot betrayed! 13
Fair upland, sloping to the skies 8
With peace beyond the thought of earth endowed— 12
Beyond where in death's grapple vies 9
The creature of the fevered crowd 10
With thirst of dissolution and the shroud!— 10
Receive me, mountain, oh receive 10
Within thy fastness! For I come pursued 10
By slander! — yea, unfinished leave 9
The tasks that bring ingratitude, 9
The peace that mocks, and earth's unhappy brood!— 10
Where one, who late at haven-bar 11
Hath lain to anchor calm, is now the prey 10
Of winds that buffet him afar 8
And waves that gulf him in their spray 9
And rack his hapless timbers with dismay! 10
Another meets the lurking rock 8
And instant down the yawning waters goes 10
Calamitous unto the shock! 8
For one, becalmed, no life-breath blows; 11
On Syrtean shoals the squall another throws; 9
Whilst others are despairing prey 9
To sudden midnight and the dread typhoon, 9
And to the hungry Neptune pay 8
Their lives in tribute mid the swoon; 10
Some, bold to swim, are down the ocean strewn! 12
Strive or surrender to the flood, 9
What end must ultimate be his, who rides, 12
Death-gripping through the foaming scud, 8
Some broken spar his wreck provides 10
Adown such vast abysm of roaring tides? 10
Alas! — how often and how often thou, 10
Unfailing haven, hast been my desire! 10
Then of thy refuge fail not now — 8
Fail not when I would so require 9
'Mid such a sea of troubles blind and dire. 11

Análisis métrico

45 Versos
9.8 Media silábica
442 Sílabas totales