← Volver a Explorar

DESPAIR

Autor del poema: Juan Rico y Amat, por mucho tiempo falsamente atribuido a José de Espronceda Translated by James H. Donalson
I like to watch the heavens 8
as clouds of black roll by, 5
and hear the north wind raging: 7
its terrifying roar. 5
I like to see the evening 9
sans moon and sans the stars, 6
and nothing but scintillas 7
to lend a little light. 6
I'm pleased by cemeteries 7
when packed to overflowing 8
and dripping blood and gore, 7
until it takes our breath. 7
Inside, there stands a digger, 9
his face all framed with gloom, 8
as with his ruthless hands 6
he crushes all the skulls. 6
I like to see the bombs 7
fall gently from the sky 4
and, as it would appear, 6
lie harmless on the ground ... 6
and then, in all their fury 6
to come to life, exploding 9
and belching lightning bolts, 6
with corpses everywhere. 7
May thunder waken me 6
with hoarse and brutal tread 7
and make the sleeping world 7
to shudder and awake. 7
May countless lightning crash 6
incessant on the world: 6
great pleasure's mine to see 8
the scuttling firmament. 6
I'd like to light the flame 8
to burn the city down: 5
to burn both far and near, 6
with rubble everywhere. 7
To see an old man roasting 7
and burning like a torch; 7
to hear his plangent pleading: 7
my pleasure and my joy! 5
I like the countryside 7
when blanketed with snow: 6
the fruit and flower and greens 7
all being exorcized. 6
And all the songbirds too, 6
and not a sign of sunlight, 7
but only shadow-shows 5
from all-pervading death. 6
And in the shady woods 5
a crumbling mansion stands: 6
what joy it gives to me 7
when it reflects the moon 6
and when the weathervanes 7
go harshly squealing round 5
they call to mind the scream 6
that tells us someone's dead. 7
I like it when they carry 7
poor mortals to Avernus 7
and there they make them suffer 9
for all the ill they've wrought 7
by opening their bowels 6
by tearing out their tendons 6
by breaking all their hearts 5
and paying heed to nought. 6
The unaccustomed freshet 8
that floods the fertile plain 7
and reaches mountain-heights 6
and horrifes us all: 6
it sweeps away the cattle 7
and vines without a pause: 8
such ruin it can cause, 6
and such delight for me. 6
The shouting and the laughter, 7
the gaming and the bottles: 7
on every side the beauties 8
that laugh to drink them down 6
and plant upon the lips 6
a kiss with every drink: 6
voluptuous flattery 5
from every bawdy mouth. 5
And then to break the glass, 6
cups, saucers, plates and cards, 7
and then with razor bared 7
seek out the nearest heart. 6
And then to hear the toasting 7
all mixed up with the moaning 8
and shrieking of the wounded: 7
confusion, and the grief. 6
I'd like to see the man 7
go dragging his intestine, 8
while, dying in a corner, 7
another pleads for wine, 7
as those already drunk 6
in unaccustomed phrase 8
sing out a shameless song 7
to holy God on high. 5
All while the mistresses 7
recline upon their couches 8
their breasts all bare of ouches 8
and not a belt in sight: 6
they show off all their charms, 6
their hair in disarray, 6
their lovely thighs exposed ... 7
What pleasure! What a sight! 7

Análisis métrico

104 Versos
6.6 Media silábica
687 Sílabas totales